When clients are a nightmare...
Last week I was contacted by a company who needed me to proofread over 1000 Excel cells from English to French and French to English for the following day with a standard payment per cell. The pay was a bit poor but I accepted the project. And so the nightmare soon began. First surprise, I soon discovered that many of the cells had long and sometimes huge paragraphs to be double-checked. So the deadline was going to be so tight that I would have to work all day, all night and the following day to send back the work on time. Second surprise: The source text was from very poor to gibberish in both languages. I found myself having to try and make sense out of nonsense in order to check the translations which weren't very good and often quite bad because of grammar, semantics and punctuation as well as because the poor translators who worked on this file must have had a nightmare trying to make sense of the source texts. I warned the PM about this. At first I decided...